Gioachino Rossini could hardly have asked for a better commemoration—this year marks the 150th anniversary of the composer’s death—than this celebratory performance of his lesser-known comic one-act opera Il Signor Bruschino brought to the Macao International Music Festival by the Opéra de Chambre de Genève.
The prolific American geopolitical analyst Robert Kaplan in his book Monsoon wrote that the Indian Ocean region is the new “pivot” of global politics in the 21st century. China’s emergence as America’s peer competitor in East Asia and potentially beyond has magnified the importance of South Asia in global geopolitics.
Osamu Dazai is one of the most famous—and infamous—writers of 20th-century Japan. A Shameful Life (Ningen shikkaku) is his final published work and has become a bestselling classic for its depiction of the tortured struggle of a young man to survive in a world that he cannot comprehend.
Giacomo Puccini’s final opera is the tale of a Chinese ice princess melted by an implacable love. Turandot, channeling the spirit of a violated ancestress, sets suitors three unanswerable riddles to be answered on pain of death.
Kids these days: heads buried in their cellphones; obsessed with consumer goods, boyfriends and pop music; stressed by grades and peer pressure. Their parents don’t pay attention and give them too much money. They kill cats. And maybe other things…
A violent murder in a rural New Zealand slaughterhouse is the catalyst for a series of fast moving events that ultimately have geopolitical consequences. The rapidly developing action in Novel straddles Aotearoa New Zealand, Hong Kong, Philippines and beyond.
A few years ago, Robert Dankoff and Sooyong Kim edited a much-needed and generous selection of Evliya Çelebi’s Seyhatname or Book of Travels. Evliya (1611-1682) spent the better part of forty years traveling around the Middle East, Africa and parts of Asia Minor; he’s perhaps the best-known of all Ottoman explorers and travelers, which is not to say a great deal, because non-European travel-writers are still sadly under-represented in English translation.