Debut author Kim Jiyun majored in creative writing at university, later studied television screenwriting, and found inspiration for her first novel in an unlikely place: a neighborhood laundromat. It’s paid off. Yeonnam-Dong’s Smiley Laundromat has become a bestseller in Korea and now it’s been translated into English by Shanna Tan, a prolific translator based in Singapore who works in Chinese, Japanese, and Korean.
Category Archive: Fiction
The modern classics of Southeast Asian literature, with the singular exception of Pramoedya Ananta Toer, largely remain a blank spot on the English-language literary map. Thank goodness, then, that Penguin Southeast Asia has in recent years published translations from, for example, Vietnamese and Tagalog; Pauline Fan’s recent translation of a collection of Malay short fiction by the iconic writer Fatimah Busu is a welcome addition.
Sujit Saraf has set his new novel in the Andaman islands, located in the Indian Ocean, far from the Indian mainland, geographically but also culturally. Island’s protagonist, Nirmal Chandra Mattoo is a middle-aged man, working in a shop in the capital, Port Blair, selling counterfeit tribal artwork to tourists.
Originally published in 2011 and now translated from Urdu by Riyaz Latif, On The Other Side bears the distinct trademarks of Rahman Abbas’s writing: poetic language, an emphasis on the gullies of Bombay, the dangerous divisiveness of religion in contemporary India, and the iron grip of patriarchal terror.
In the corner of a busy cafe in Tokyo, three men meet over coffee. But the trio of Goto, Takumi, and Sasaki are not who they seem—they are rehearsing carefully scripted roles in a property scam. With real estate values soaring in the city, schemes to make a quick profit are on the rise.
Novels set around the Jewish Bene Israel community in India are as rare as hen’s teeth, but Sheela Rohekar’s 2013 Hindi novel, Miss Samuel: A Jewish-Indian Saga, translated this year into English by Madhu Singh, must be one-of-a-kind. Rohekar is perhaps the only Jewish author in India who writes in Hindi. Her novel reads as two stories in one: the fictional saga of six generations of a Bene Israel family from Amdavad, the Gujarati name for Ahmedabad, and a more general history of the Bene Israel, the earliest group of Jews to settle in India some 2000 years ago, thought (by some) to be a lost tribe of Israel.
Set in the early to mid-19th century in British-occupied India, Sayam Bandyopadhyay’s Carnival, at the outset, focuses on a middle-aged recluse living in Calcutta. Despite becoming a landowner at his father’s death, Rajaram Deb prefers a monotonous life confined to the walls of his bedroom—often at the cost of his responsibilities—barring rare moments of socializing. This self-imposed seclusion is made all the more notable by the initial sparks of public uprisings in the world beyond those walls, culminating in the Indian Rebellion of 1857.