Shukshin’s Stories is a dramatization of eight short stories by Soviet-era writer Vasily Shukshin (1929-74). If you know little or nothing about him or Moscow’s Theatre of Nations which presented it, you would not—at least among English-speakers—be alone and would have, at least until last night, had me as company. Ignorance may not be bliss, but it can sometimes lead to it.

Exploring identity in a multi-ethnic community through fiction can be a sensitive subject. The importance people place on identity is often a prickly topic these days—especially in multi-religious, multiracial communities like that of Singapore’s five and a half million citizens. In November 2017, the Singaporean Institute of Policy Studies presented evidence that for the first time more Singaporeans identify with the city-state than with their own ethnic lineage. The remaining half of survey respondents, however, still felt a “simultaneous” identity of both Singaporean and racial heritage.

If you go into most bookshops in the States for example, there’s a cottage industry of books on the US and China, the US and the Middle East, you go to the UK, there’s a sort of similar cottage industry of books on the UK and France, and France and Germany. But there’s very little on Japan and China, and this is a highly consequential relationship—the world’s second and third biggest economies, Asia’s two superpowers, and with a really difficult, emotional, scarred history …

Contrary to popular belief, it is not, nor has it been, easy to adopt a child from China. Babies do not exit the country like cheap electronics and fast fashion. But there was one period when the doors were slightly ajar. It was during this period that Patti Waldmeir was able to adopt two baby girls.