China and the United States did most of the heavy lifting in defeating Japan during the Pacific war. After the war neither was much interested in running prisoner of war camps, and most captured Japanese were quite quickly repatriated. Two groups who did not return promptly were those captured by the Red army in Manchuria as they delivered the coup de grâce at the war’s end, and a few soldiers defending Japan’s Pacific islands who were neither killed, captured nor committed suicide when the islands fell. The Soviet Union shipped its captives to work camps in the Soviet Far East and set them to work mining, logging and building railroads, releasing them only years later. Some of the holdout island defenders lived on in the jungle for decades, nominally as guerilla fighters though in fact struggling to survive.
An article in the most recent Economist was subtitled “China’s newest export hit is classical music” with a lede about the China Philharmonic Orchestra on tour in New York.
Once, classical music generally travelled from the West to the rest. Now China is reversing the exchange, not merely performing Western classical music in China, but exporting it.
But China has been “exporting” individual performers of demonstrable world-class stature for quite some time: pianists Wang Yujia and Li Yundi and opera singers soprano He Hui and tenor Shi Yijie are just a few Chinese artists in demand worldwide. Hong Kong had the privilege to hear one of the others this weekend, classical guitarist Yang Xuefei, playing Joaquín Rodrigo’s “Concierto de Aranjuez” with the Hong Kong Philharmonic.
Manila was not the best place to be on New Year’s Eve 1941. US General Douglas MacArthur had withdrawn to Corregidor and had declared Manila an “open city”, not that the Japanese forces—literally at the city gates and expected to enter the next morning—were paying much attention to that.
But Melville Jacoby, a journalist for TIME and LIFE, was still there holed up in the Bay View Hotel, together with Annalee, his wife of a few weeks, and thirty other reporters.
From 1961 to 1975, the US Central Intelligence Agency (CIA) coordinated a proxy war in Laos as a part of America’s larger effort to prevent communism from overrunning all of Southeast Asia. Codenamed “Operation Momentum”, the largely clandestine effort involved arming, training, and providing military assistance to anti-communist forces in Laos led by Hmong tribesmen and their military chief Vang Pao.
As Joshua Kurlantzick points out in his new book A Great Place to Have a War, the effort in Laos, like America’s larger effort in Vietnam, ultimately failed, resulting in Communists taking power in South Vietnam, Laos, and Cambodia, while arguably transforming the primary role of the CIA from intelligence gathering to paramilitary operations.
There may come a time when Asian-American writing loses its hyphen and becomes “American”. Ranbir Singh Sidhu’s debut novel Deep Singh Blue provides some indication that this point may be approaching.
Vladimir K Arsenyev was an army officer, explorer and writer active in Russia’s Far East in the waning years of the Romanov dynasty. His major claim to fame, outside Russia at any rate, is having introduced the world to the aboriginal hunter and trapper Dersu Uzala, who several decades later became the subject of an Oscar-winning film by Akira Kurosawa.
Arsenyev undertook several expeditions in the mountainous region roughly between Vladivostok and the Chinese border in the first years of the twentieth-century, ostensibly to survey the region’s infrastructure. But Arsenyev’s extensive field journals became the basis of two books of what would now be called “travel literature”. Across the Ussuri Kray: Travels in the Sikhote-Alin Mountains was the first of these, published in Vladivostok in 1921 in the midst of the Russian Civil War, and is the account of of two separate expeditions in 1902 and 1906. This volume is available in a new translation by Jonathan C Slaght.
Singapore Love Stories is a collection of seventeen short stories, from Singaporean and Singapore-based writers. The anthology is edited by local author Verena Tay, who contributed “Ex”, while Australian expat author Raelee Chapman, who contributed “The Gardener”, is credited as “anthology coordinator and compiler.”