Silk Roads is the accompanying publication to the current exhibition on display at the British Museum in London. Written by the Curators of the Silk Roads exhibition, Sue Brunning, Luk Yu-Ping and Elisabeth R O’Connell, this beautifully illustrated publication examines cross-cultural exchanges that occurred across Asia, Africa and Europe during 500 and 1000 CE.
Bartle Bull’s objective in the very readable Land Between the Rivers is to demonstrate that the modern country of Iraq is not a mere colonial creation but rather has a historical reality going back millennia.
The Soyo Workshop is a pottery studio outside of Seoul that takes its name from the words for wedging clay and firing clay in a kiln. Yeon Somin has set her second novel, The Healing Season of Pottery, in the Soyo Workshop and the quaint neighborhood where it’s situated. Similar in structure and tone to Welcome to the Hyunam-dong Bookshop and other comfort novels, the familiar coffee and cats are placed with a pottery studio that is new and different.
How the Plong (often commonly referred to as Pwo) Karen community in Hpa-an, the state capital of Karen State in southeastern Myanmar, live their lives in line with the conscious pursuit of a moral existence is the focus of Justine Chambers’s new book Pursuing Morality: Buddhism and everyday Ethics in Southeastern Myanmar. Focusing on how Plong Karen choose the most ethical and moral way to live, the book highlights the importance of Thout kyar, “a promise to maintain a particular ethic that people describe as fundamental to living in harmony with each other”, to many Plong Karen.
Back in the day, everyone went to China, some already famous—Charlie Chaplin, Marlene Dietrich, Eugene O’Neill, Langston Hughes, Mary Pickford—and some who later would be famous, such as Wallis Spencer, the woman who, a marriage or two later as Wallis Simpson, caused the King of England to abdicate. Her time in Shanghai was the subject of later scurrilous (and it would appear, entirely fabricated) rumors about pornographic photographs, bordellos and something called the “Shanghai grip” (best left to the imagination).
Translators have made books from around the world available through the centuries to those unable to read the language in which a work first appears. Translation allows us to gain insights and grapple with the arguments of authors from around the globe. A world without translation would be, for most readers in the Anglosphere, a world without such works as Sun Tzu’s classic Art of War or Mao Zedong’s modern On Protracted War. While Asian literature is relatively well represented in English translation, from Murasaki Shikibu’s ancient Tale of Genji to Murakami Haruki’s latest novel, The City and Its Uncertain Walls, translations of their non-fiction equivalents are comparatively rare.
Frederick Rutland—”Rutland of Jutland”—was a war hero, renowned World War I aviator … and a Japanese spy. In the years leading up to Pearl Harbor, Rutland shared information on US aviation and naval developments to the Japanese, desperate for knowledge of US capability.