Is poetry a potent enough protest to move the political needle? In other cultures—the Middle East comes to mind—poetry is fundamental. In a recent article in the BBC, somewhat controversially entitled “Why I became a jihadist poetry critic”, Elisabeth Kendall is quoted as “Anybody who’s spent time in the Middle East knows how important poetry is. Any tin-pot taxi driver in Cairo can recite poetry.” But in English, or in East Asia?
MacArthur hardly appears. The spies were rank amateurs. But once you get past the misleading title, MacArthur’s Spies is a well-written piece of work with a lot to say about life in occupied Manila during World War II.
The so-called “Manila galleon”—more than a trade route but in its structure and organization what we would consider today a shipping line—connected Asia with the Americas for 250 years through the latter quarter of the 16th century to the first quarter of the 19th. By being the final bi-directional piece of the global trade puzzle, and by delivering the American silver needed for the China’s money supply, this “Silver Way” arguably ushered in globalization itself.
All over the islands, breech babies grew up to become valuable members of any community—for their reputed skill in easing out fishbones stuck in one’s throat.
All her life, Purificacion was called upon to conduct the task, just because she was delivered feet first.
Occasionally, in the middle of the night, the caterwauling in Barrio Ejemplo in the town of Asingan would abruptly die down, and the folks knew the men had just declared a cessation of streetcorner intoxication because of a little accident.
Mang Kardo, a thin, wiry man with a squeaky but often loud voice, had done it again, orated while carelessly wolfing down roasted milkfish. Now he had to stop from his perorations, shake and quiver as he rose from a wooden bench, and attempt to harrumph in his screechy manner, again and again, until Big Boy Reynoso pulled up his bulk from the bench across, strode over and gave poor Kardo a mighty whack on the back.
Alfred A Yuson’s The Music Child was shortlisted for the 2008 Man Asian Literary Prize at a time when the prize was for unpublished manuscripts. Although the finished novel took the better part of a decade to finally emerge, The Music Child and the Mahjong Queen exemplifies the Prize’s objective of facilitating the publication of new and eye-opening Asian fiction.
One of the rewards of running a book review publication is the unexpected surprise that appears out of the blue. One of these is Filipina writer Catherine Torres’s recent collection Mariposa Gang and other stories. The ten stories in this slim volume—a mere 100 pages—are polished, accomplished and structurally sophisticated. Laconic, Torres can say a page in a paragraph. Her characters are human, their circumstances and dilemmas painfully recognizable and real.