Many years ago, before international direct dial, two young telephone operators, a man in Zurich and a woman in Cairo, began to pass the milkman shift chatting together. They became friends, decided to meet, and married. The language of their courtship was French. This was the day when many international organisations, including the Global Postal Union that coordinated the national PTTs (Post, Telegram and Telegraph), considered French an official language.
Mongolia is sometimes seen as one of the few examples of a successful youth-led revolution, where a 1990 movement forced the Soviet-appointed Politburo to resign. In Young Mongols: Forging Democracy in the Wild, Wild East, Aubrey Menard profiles many of today’s young activists in Mongolia, in a wide array of different areas like pollution, feminism, LGBT rights, and journalism.
This curious little book by Japanese technologist Ishiguro Hiroshi, now available in a very readable English translation by Tony Gonzalez, nominally discusses what robotics research teaches us about what it means to be human. But one can’t help but be left with the impression that what it really shows is just how different Japan can at times be from other parts of the world.
I have sat through dozens of Chinese toasting banquets, raised glasses with Communist Party officials and even—God help me—gone shot-for-shot with soldiers from the People’s Liberation Army. So I can hold my baijiu. If you want to know if I enjoy it, that’s another matter entirely.
Pale skin is valued in Asia: cosmetics to whiten skin such as “White Perfect” and “Fair & Lovely” are widely advertised. To Americans, and Asian-Americans, however, promotion of skin-whitening products appears to be racist and “colorist”, as people of color in the US have suffered from discrimination by the white majority. Whiter is a new anthology of essays by Asian-American women on skin color and “colorism”, edited by Nikki Khanna, a sociologist whose previous work has focused on biracial identity.
More than a decade ago, when my wife and I first published a pocket-sized English translation of the Chinese almanac for the launch of New York’s Museum of Chinese in America, we reached out to a prominent Hong Kong publisher who held the rights. He immediately insisted on meeting us, partly intrigued that such a vernacular publication was worthy of museum interest, but mostly because he was curious about who would willingly pay for his content.
China’s increasing prominence on the global stage has caused consternation and controversy among Western thinkers, especially since the financial crisis of 2008. But what do Chinese intellectuals themselves have to say about their country’s newfound influence and power? Voices from the Chinese Century brings together a selection of essays from representative leading thinkers that open a window into public debate in China today on fundamental questions of China and the world—past, present, and future.