Set in the Soviet Republic of Turkmenistan during the final years of the USSR, The Tale of Aypi by Ak Welsapar focuses on the lives of the inhabitants of a small Turkmen village on the banks of the Caspian Sea. As the story begins, the sleepy fishing village has recently been informed by the central government that everyone is to be relocated to a nearby urban center so that their land can be used for the construction of a new hospice.
Reading and translating Taiwanese poet Ling Yu reminds me much of American writer, environmentalist, and activist Terry Tempest Williams’s wisdom: There is an art to writing, and it is not always disclosure. The act itself can be beautiful, revelatory, and private.
In my opinion, Ling Yu’s poetry contains the above qualities: perhaps aware of how several poets in her country and language are prone to cultivating celebrity fame and fan culture, or capitalizing on Facebook or Twitter to sustain their poetic careers and publicity, Ling Yu strives to create a Beckettian lyricism and silence—in life and her art. What results is a poetic voice that often does not need to be loud or echoey in order to assert its confidence, passion, and weight. On the contrary, it may be heard and felt through the imagery or ambiance it evokes, hence an overall Impressionist effect that comes across as distinctly moving yet oblique.
A novel with a title like Pyre is unlikely to have a happy ending. Nevertheless, the journey towards this inevitable outcome delivers a disturbing insight into human bigotry and brutality whose application extends far beyond the novel’s treatment of inter-caste marriage in contemporary Tamil Nadu.