Think hard; use your imagination. Try to remember the time when the world was not an oyster, with its pearl geolocalized on Google Maps, rated on TripAdvisor, its best sights already pre-dissected on The Lonely Planet and travel blogs. There was an era during which the world had not shrunk yet to a global playground easily explored with a smartphone and a wifi connection in hand or indeed, before planes, videos and even ballpoint pens. It was the epoch of explorers and discoveries, of years spent away from a home that less and less could be called as such. And this is the time during which Alfred Raquez wrote his travel journal, In The Land Of Pagodas, A Classic Account of Travel in Hong Kong, Macao, Shanghai, Hubei, Hunan and Guizhou.
Pakistan was once prime territory for Western travel writers. It offered an attractive combination of subcontinental color and Central Asian romance, plus a lively history and a hospitable population speaking excellent English. Geoffrey Moorhouse, Dervla Murphy and Wilfred Thesiger passed this way, among many others. In The Great Railway Bazaar, Paul Theroux even pondered the attractions of Peshawar as a place of retirement.
Arabia Felix: Happy Arabia. Who wouldn’t want to go there and find out why it was such a happy place? In fact, in 1761 not that many Europeans were going there, which left an opening for the culturally and scientifically minded king of Denmark, Frederik V, to make a name for himself and his country by supporting a Danish expedition to that fortunate land. New scientific discoveries could be there for the making and new accurate maps drawn, as well as a chance to prove some of the stories told about Moses and the Israelites; could they have left inscriptions as they fled from Egyptian persecution, writings which might be transcribed by a competent philologist?
Between September and Christmas 1964, the Dutch sinologist Erik Zürcher undertook a three month visit to China organized by the state travel agency Luxingshe. It was official and exceptional. China was closed for business, isolated and angry at history. Barely more than a decade previously, Dutch troops in UN Command had been fighting the Chinese People’s Volunteers on the Korean Peninsula.
A couple of thousand years ago, or even longer depending on which book you read, the Mosuos, originally known as the Na people, walked from the high mountains in the north-west to where they are today, in search of a kinder climate. They must have trekked for years and years, passing over countless harsh mountain ranges before coming across a great plateau situated in a lower altitude, much more hospitable than their previous homeland.
One might be forgiven for thinking “Oh no, not another book on modern China… What could anyone possibly have left to say about it?” But Alexandre Trudeau does not simply write about what he observes, but, like all good travel-writers, shows us what effect the journey had on him. And he does so without thrusting himself into the foreground; there is no large talking head loudly proclaiming “look at me” in the foreground and with tiny buildings in the background incidentally pointing to a foreign location.
Vladimir K Arsenyev was an army officer, explorer and writer active in Russia’s Far East in the waning years of the Romanov dynasty. His major claim to fame, outside Russia at any rate, is having introduced the world to the aboriginal hunter and trapper Dersu Uzala, who several decades later became the subject of an Oscar-winning film by Akira Kurosawa.
Arsenyev undertook several expeditions in the mountainous region roughly between Vladivostok and the Chinese border in the first years of the twentieth-century, ostensibly to survey the region’s infrastructure. But Arsenyev’s extensive field journals became the basis of two books of what would now be called “travel literature”. Across the Ussuri Kray: Travels in the Sikhote-Alin Mountains was the first of these, published in Vladivostok in 1921 in the midst of the Russian Civil War, and is the account of of two separate expeditions in 1902 and 1906. This volume is available in a new translation by Jonathan C Slaght.