There is, or at least was, a family style restaurant in Queens, a not-always fashionable part of New York, grandiosely styled “The Uzbekistan Culture Center”. The owner, a former pop star on Uzbek national radio, served his friends, neighbors and curious visitors like ourselves pilafs and kebabs with a mixture of post-Soviet sadness, oriental forbearance and a twinkle of raffish self-assurance.
He could have stepped right off the pages of Of Strangers and Bees.
The first Uzbek novel to be translated into English has been awarded the 2019 EBRD Literature Prize. Author Hamid Ismailov and translator Donald Rayfield will share the €20,000 award.
It’s pretty hard to compete with the invention of the chariot, the Silk Road, Genghis Khan and Tamerlane, so Christoph Baumer’s fourth and presumably final volume in his magisterial history of Central Asia is something of a mopping up operation.
Might Hamid Ismailov’s The Devils’ Dance open Central Asian literature to the world as Gabriel García Márquez’s novels did for Latin America? Probably not—things rarely work out like that—but perhaps it deserves to.