Archived article


That Man In Our Lives by Xu Xi

The man in the title of That Man in Our Lives is Gordon Ashberry. But who is he? And where is he? And in what sense is he, or isn’t he, the protagonist of That Man In Our Lives? And is he or isn’t he somebody in whom the reader can whole-heartedly believe?

That Man In Our Lives by Xu Xi
That Man In Our Lives, Xu Xi (C&R Press, September 2016)

Questions such as these tease the reader of That Man In Our Lives. Gordon Ashberry, also known as Gordie, also known by his Chinese name Hui Guo, is a wealthy American sinophile and unmarried womanizer who has never needed to work. When he turns 50, Gordie decides to give all his money away. A predatory Chinese authoress, Zhang Lianhe, also known as Minnie Chang, also known as Lullabelle, makes him the subject of a book published in America as Honey Money. This is a success, and the resulting publicity sends him into self-imposed exile. He disappears from Tokyo airport, en route from New York to Hong Kong. Naturally, this leaves everybody in his immediate circle bemused, upset, and keen to track him down. The novel is particularly concerned with the reactions of his two closest friends Harold Haight, and Larry Woo, and their families.

The blurb describes That Man in Our Lives as “The Transnational 21st Century Novel.” It’s certainly transnational. The action ranges between the USA and Asia, with quick diversions to Europe. Xu Xi calls three New York women “upwardly global”, a brilliantly funny description that could apply to most of her characters. She is much concerned with the effects of globalization: on individual lives; on nations, and diasporas; on languages.

Xu Xi’s ethnically Chinese characters in America frequently comment on whether they mix their English with Cantonese, or Putonghua/Mandarin, and whether they call it “Putonghua” or “Mandarin”, or whether they use Taiwanese terms, or a mixture of some or all of these. In this English-language novel, Chinese words are scattered throughout, some transliterated into roman script, and some left in Chinese characters. The author’s interest in the use of Chinese language beyond China is of a piece with her interest in Chinese identities in a globalized world.

Like Zhang Lianhe / Minnie Chang / Lullabelle, Larry Woo, a naturalized American academic in the field of cultural studies, is also writing a book about Gordie, and, by extension, about Sino-American relations. He comes up with a novel distinction:

 

“Sino-Chinese relations, that’s what he’d rather write about. If you’re from the Mainland, Beijing, or even Shanghai these days, you’re Sino, the fact of Chinese-ness being a given. All the rest, Hong Kong, Taiwan, American- and other hyphenations, or, as his two daughters are so fond of saying in unison, Daaaaadddd, wha da? Are merely Chinese.”

 

Indeed, personal identity is something Xu Xi explores in many ways and at many levels. How does naming influence identity? Whatever the answer to that, characters with multiple names abound; particularly appealing is Suet-fa, a Hong Kong Chinese woman dating Gordie’s American godson, Pete Haight, who first changes her name to Tiara, and then to Tempest. And a missing protagonist whose history is slowly being revealed by a host of other characters, immediately raises all sort of questions about how, for each of us, our identity is constructed, and deconstructed in the eyes of others, and hence also in our own eyes. Or vice versa.

The nature of the self and the shifting nature of personal identity, is not the only postmodern theme or motif running through this book. As already suggested, texts and manuscripts abound. As well as Honey Money, and Larry Woo’s book on Gordie, Pete is also moved to write about his godfather—his rather ill-advised online musing was the original spark for Minnie Chang’s book. Indeed, That Man In Our Lives is itself a metafiction, much concerned with texts and their production.

There is no 19th- and 20th-century pretence that the characters in the novel are not inventions—with the possible exception of X-woman, an ethnically Chinese female author now resident in New York, of whom, one imagines, the reader is bound to ask: is this Xu Xi?

The opening sentences, from X-woman, are:

 

Let’s say it’s the 21st century (2005 or maybe 2006) and we’re partaking of tea and sympathy when Bino says I’m in love with Gordie. What Bino Realuyo actually says to me is this: girl, you’re too much in love with Gordie. I blanch – there’s white somewhere inside all this yellow, this Meyer lemon yellow. We’re floating around the vicinity of the Asian American Writer’s Workshop on West 32nd off Sixth in Manhattan’s Korea-town. Later though, alone at the blank page, I can’t help thinking that perhaps he’s right.

 

Xu Xi’s presumed avatar X-woman is pulling the strings of this novel—and she is as much in search of Gordie as any of her (or Xu Xi’s?) characters. Throughout she offers comments on the authorial process, especially in a series of “interludes” in which she apparently meets some of her more minor characters. And then there are knowing paragraphs such as this, from Intermission, halfway through the novel:

 

Bino and I are in a limo, headed for JFK. He’s off to Manilla and I’m headed back to Hong Kong. Things are tense. We don’t see each other nearly enough given my transnational life where I inhabit the flight path connecting New York to Hong Kong (and lately even the South Island of New Zealand, though that’s really another story). We’re in a stretch limo, white, because DeLillo wrote it for us back in 2003 and time has passed and now I’m X-woman, wrestling with Gordie, making it up as I roll along. Sometimes not so merrily.

 

The playfulness of the X-woman-author conceit continues to the very end of the novel, where X-woman bids goodbye to Gordie:

 

“Time to go,” I said gently. “Party’s over.” The rabbit hole swallowed him slowly and he slid into its inky dark. Our fingertips brushed lightly. He did not struggle, but there was panic in his voice. “Don’t be a stranger, okay? Zai Jian?”

 

That Man In Our Lives is an ambitious, witty and generous novel, which also has enough mystery to keep even somebody with 20th-century tastes turning the pages. It also delivers an Asian perspective on the challenges and opportunities of globalization, while exploring the loss of traditional ideas about the self, and what that loss means for authors and readers.


Rosie Milne runs Asian Books Blog. She lives in Singapore.