In South Asian urban landscapes, men are everywhere. And yet we do not seem to know very much about precisely what men do in the city as men. How do men experience gender in city spaces? What are the interactional dynamics between different groups of men on city streets? How do men adjudicate between good and bad conduct in urban spaces?
From 1975 to 1979, while Cambodia was ruled by the brutal Communist Party of Kampuchea (Khmer Rouge) regime, torture, starvation, rape, and forced labor contributed to the death of at least a fifth of the country’s population. Despite the severity of these abuses, civil war and international interference prevented investigation until 2004, when protracted negotiations between the Cambodian government and the United Nations resulted in the establishment of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC), or Khmer Rouge tribunal. The resulting trials have been well scrutinized, with many scholars seeking to weigh the results of the tribunal against the extent of the offenses.
What are the histories, constraints, and possibilities of language in relation to bodies, origins, land, colonialism, gender, war, displacement, desire, and migration? Moving across genres, memories, belongings, and borders, these luminous essays by poets, writers, and translators invite us to consider translation as a form of ethical and political love—one that requires attentive regard of an other—and a making and unmaking of self.
Children are considered to be a group of special interest by media scholars and advocates, especially because they are seen as a vulnerable group whose rights must be protected and also because they represent the future of the world, and so their education and socialisation is of particular importance. While there has been global research on children’s media practices, in India, there has been very little critical work in this area.
This is the first English translation of 2021 Suntory Literary Prize-winning author and visual anthropologist Itsushi Kawase. In this playfully-structured collection of stories and photographs, Kawase journeys from Japan to the Ethiopian streets of Gondar. Join him in Africa where he learns from a diverse cast of characters including local bards, prostitutes, musicians, priests, the homeless, spirit mediums and even a few deceptive guides. This work, translated by Jeffrey Johnson, is sure to surprise and captivate readers.
Is environmental degradation an inevitable result of economic development? Can ecosystems be restored once government officials and the public are committed to doing so? These questions are at the heart of An Ecological History of Modern China, a comprehensive account of China’s transformation since the founding of the People’s Republic from the perspective not of the economy but of the biophysical world. Examples throughout illustrate how agricultural, industrial, and urban development have affected the resilience of China’s ecosystems—their ability to withstand disturbances and additional growth—and what this means for the country’s future.
Borders have always been seen as physical lines of separation, which mark the “other” and group geographical spaces into territories and nation-States. However, can borders and borderlands also simultaneously exist as gateways for trade and commerce while being rigid institutions that disallow the movement of people from one part to another? Are some borders seen while others are only felt?