The Asian Review of Books is highlighting works of authors appearing at the Asia House Bagri Foundation Literature Festival later in the Spring. This list will be updated regularly as we get get closer to the festival opening, so bookmark this page and check back. Recent additions include an a new essay from Ece Temelkuran, an extract from Louder than Hearts, poetry by Zeina Hashem Beck, a review of Min Jin Lee’s Pachinko and a review of and excerpt from The Kingdom of Women: Life, Love and Death in China’s Hidden Mountains by Choo Waihong.

Opera Hong Kong’s recent run of Gioacchino Rossini’s Il Barbiere di Siviglia was notable for an unusual production which frothily updated the action with a 1930s classical movie musical vibe—complete with the “Hollywood” sign as backdrop and dance routines in various period costumes—and perhaps more significantly for the Asian debut of young American mezzo-soprano Stephanie Lauricella, who took the lead role of the ingenue Rosina.

In 2016, Deepak Unnikrishnan won the inaugural Restless Books Prize for New Immigrant Writing, with his then-unpublished manuscript, Temporary People. The prize awards US$10,000 and publication to a first-time, first-generation American author.

Now usually found in Chicago, Deepak Unnikrishnan is a first-generation American author from… where? He grew up in Abu Dhabi, but his parents are pravasis, the Malayalam word for migrants and temporary workers.

South Korea was not always the prosperous, democratic country it is now. Just a few decades ago in the late seventies, it was relatively poor and ruled by a harsh authoritarian regime desperate to catch up with the West while cracking down on any form of public dissent. This is the turbulent backdrop against which Everything Belongs to Us by Yoojin Grace Wuertz takes place.

Between September and Christmas 1964, the Dutch sinologist Erik Zürcher undertook a three month visit to China organized by the state travel agency Luxingshe. It was official and exceptional. China was closed for business, isolated and angry at history. Barely more than a decade previously, Dutch troops in UN Command had been fighting the Chinese People’s Volunteers on the Korean Peninsula.

The term “Chinese opera” usually refers to the traditional Chinese art form, but there are an increasing number of examples of modern attempts—such as the recent Dream of the Red Chamber—at a sort of cultural fusion of Chinese themes and traditions with Western operatic style and format. It is probably fair to say that none of these yet rises to the level of a Rigoletto or Carmen in the minds of either the public or critics, but the potential cultural rewards of a Chinese operatic repertoire successfully existing alongside and complementing the European ones are so obvious that is commendable and hardly surprising that the efforts are accelerating.