From 1 February 2025, the Asian Review of Books (ARB) will become a part of the Royal Society for Asian Affairs (RSAA), an open, active, and international network for informed debate about Asia, engaging experts, policy makers, and the wider public with experience, analysis, and scholarship based in London, and publisher of the quarterly Asian Affairs journal.
In the wake of the COVID pandemic, tourism is again booming in Japan. July 2024 saw the highest inflow of visitors ever recorded—more than 3 million entries in the month alone. For many, if not most, tourists, the city of Kyoto will rate a very high priority. The spring and autumn are usually regarded as the best times to visit, because of the pleasant temperatures and the cherry blossom or autumn colors, respectively. By contrast, the summer is very hot and humid. However, those July visitors will have had the chance to see one of the highlights of the Kyoto calendar: the Gion festival.
Originally published in 2011 and now translated from Urdu by Riyaz Latif, On The Other Side bears the distinct trademarks of Rahman Abbas’s writing: poetic language, an emphasis on the gullies of Bombay, the dangerous divisiveness of religion in contemporary India, and the iron grip of patriarchal terror.
Ruth Mandujano López starts her book Steamships across the Pacific with, as seems almost de rigueur now for almost any book about Latin American-Asian relations, with the history of the Manila Galleon, but for her, this is a point of comparison and departure.
During the Second World War, FDR promised thousands of tons of US material to Chiang Kai Shek in order to keep China in the war and keep Japan distracted. But how would the US get it there? The only land route had been cut off by the Japanese invasion, leaving only one other option: air.
A much-loved memoir about a Japanese author’s relationship with her cat is translated into English for the first time by award-winning translator, Ginny Tapley Takemori. Writer Mayumi Inaba won many prizes for her stories and poems before her untimely death from cancer in 2014. She was well-known as a cat lover, particularly her calico, Mii. This modern classic—published as Mornings with My Cat Mii in Britain and forthcoming as Mornings without Mii in the US—describes the close bond they shared over the 20 years of Mii’s life.
The Great Mughals, Art, Architecture and Opulence, edited by Susan Stronge, is a new book published by V&A publications to coincide with the exhibition currently on display at London’s Victoria & Albert Museum.

A letter from a nephew to his uncle who died before he was born. It serves as a window into parts of a Eurasian child’s life which his family can never know, documenting his attempt to navigate racial confusion, religious trauma, the meaning of friendship, and the struggle for self-discovery in a shifting culture on the eve of the 1997 handover of Hong Kong to the People’s Republic of China.
In the corner of a busy cafe in Tokyo, three men meet over coffee. But the trio of Goto, Takumi, and Sasaki are not who they seem—they are rehearsing carefully scripted roles in a property scam. With real estate values soaring in the city, schemes to make a quick profit are on the rise.
Novels set around the Jewish Bene Israel community in India are as rare as hen’s teeth, but Sheela Rohekar’s 2013 Hindi novel, Miss Samuel: A Jewish-Indian Saga, translated this year into English by Madhu Singh, must be one-of-a-kind. Rohekar is perhaps the only Jewish author in India who writes in Hindi. Her novel reads as two stories in one: the fictional saga of six generations of a Bene Israel family from Amdavad, the Gujarati name for Ahmedabad, and a more general history of the Bene Israel, the earliest group of Jews to settle in India some 2000 years ago, thought (by some) to be a lost tribe of Israel.

You must be logged in to post a comment.