Author and activist Sarah Joseph was born and raised in present-day Kerala, known for both Jewish and Christian populations dating back well into the first millennium CE. A Christian herself, she writes both poetry and prose in Malayalam, often centering around religion and feminism. A decade ago she won accolades for a novel based on the Ramayana. Now she has a new novel, Stain, translated by Sangeetha Sreenivasan, that re-imagines the biblical story of Lot, largely set in the town of Sodom. Although readers of the English translation will undoubtedly be familiar with the story of Sodom and Gomorrah, one would have to assume that Joseph’s original Malayalam audience either also know the story or find resonance in a biblical story set long ago and far away.
Category Archive: Fiction
Think of Cold War communist insurgency and guerilla warfare might well spring to mind. Sometimes it worked, building from the hinterlands to capture the capital: see Cuba. Sometimes it failed: see Che in Bolivia. And sometimes the revolutionaries remained stuck in the wild, undefeated but unable to seize the state.
Malay folklore is peopled—if that’s the right word—with a variety of supernatural beings, ghosts, and spirits, which reflect cultural anxieties, historical beliefs, and the blending of animistic traditions with Islamic, Indian and Chinese influences. Given this tradition has been a fundamental part of local storytelling for centuries, it’s unsurprising that horror is a staple of the Malaysian film and publishing industries. Malay-language horror movies often outperform Hollywood blockbusters in the domestic market, and locally published horror fiction is popular, in both English, and Malay.
It’s been nearly 20 years since Kiran Desai won the Booker Prize with The Inheritance of Loss. Now she finally returns with an epic tale of love, race, migration, art and mysticism which thoroughly deserves its short-listing for this year’s award.
Regardless of culture, mother-daughter relationships can be fraught and tensions incomprehensibly continue to be passed down generation after generation. Gish Jen addresses her own contentious relationship with her mother in her new novel, Bad Bad Girl, her tenth book and the first she’s devoted to her mother.
Written in the cursive-like Nastaliq script, and in an adaptation of Perso-Arabic alphabet, Urdu has become caught in religious silos. It “looks” Islamic, and therefore, in popular imagination, belongs to just one community in the multilingual universe. Anthologies of Urdu literature—in Urdu and in translation, especially in English—seem to have perpetuated this simplistic narrative of Urdu equals Islam by only Muslim authors in their collections. With the anthology Whose Urdu Is It Anyway?, Rakhshanda Jalil attempts to bring diversity to the scene by including only non-Muslim writers.
Qing Yuan works in a morgue, cleaning bodies. He grew up in a cultured family before 1949, studying art and literature in university. Qing Yuan’s father owned a jewelry shop and got into trouble with the new government after he tried to hide a small amount of gold during the early days of nationalization. Qing Yuan was punished for his father’s capitalist ways and when Ruyan Meng’s novel opens in 1966, he’s been the morgue keeper of the title for sixteen years.
Ann YK Choi made a splash on the literary scene a decade ago with her debut novel, Kay’s Lucky Coin Variety, a coming of age story of a young Korean-Canadian who grew up in her family’s convenience store in 1980s Toronto. This book was a finalist for the Toronto Book Awards, among many accolades. With her new novel, All Things Under the Moon, Choi effortlessly switches genres from contemporary to historical fiction.
There’s something about old Hong Kong and Shanghai that lend themselves to ghost stories and mysteries. They share a similar history during World War II as well as traditions like the Tomb Sweeping and Hungry Ghost Festivals that honour the dead. The two cities are also known for stately old colonial homes, many of which still remain today. After Kristen Loesch lived in Hong Kong 15-20 years ago, she learned of Dragon Lodge, an abandoned old home on the Peak rumored to be haunted, and formed the story that would become her new novel, The Hong Kong Widow, an engaging ghost story that alternates between wartime Shanghai, 1950s Hong Kong, and present-day US and Hong Kong. To add an extra touch to this chilling story, Hong Kong artist Jiksun Cheung’s illustrations are scattered throughout the story.
From a general historical perspective, the current confrontation between mainland China and Taiwan is not difficult to explain. By the end of the 19th century, Qing Dynasty was teetering on the brink of collapse. Territories were carved out and handed over to foreign colonizers after failed battles. Taiwan was ceded to the Empire of Japan in 1895.

You must be logged in to post a comment.