Imagine if a cloth merchant from Hangzhou or Florence could visit the Uniqlo store in Tokyo’s Ginza. There, over 12 floors our visitors from the past would wonder at fabrics in colors they had never experienced: Blue Iris, Mimosa, Honeysuckle, Fuchsia Rose. They  would marvel at the 88 colors just for the knitted shirts, 50 for the socks. Here are fabrics that mimic silk but are cool. Others offer the warmth of wool but are light to wear. Others are waterproof or shrink proof. All this display would also strike the visitors as miraculous. Yet we are still stupefied by the beauty and ingenuity displayed by 15th-century Italian or Chinese silks. This is the story of continuous innovation, and it is the story told by Virginia Postrel’s new book The Fabric of Civilization.

In  2007, Londoners found a new magazine on the stands called Monocle. Thirteen years later, as we are informed on the back cover, it grew from a fairly modest debut as “a briefing on the world, from diplomacy to design, business to travel, culture to hospitality” into “a fully-fledged media company with a 24-hour radio station, a website, films, shops and cafés—and books.” This book is just what one would expect from such a source—its emphasis is on modern and contemporary Japan rather than on historical aspects (although these are not entirely neglected), and is perhaps an ideal book for younger people who want to know what Japan in the 21st century has to offer.

Yayoi Kusama and her iconic dots are instantly recognizable the world over, making the 91-year old among the (if not simply the—an article in The Guardian asks “Yayoi Kusama: the world’s favourite artist?”) most famous artists in the world. It’s clear she inspires many: one need only look at the countless collaborations or at #yayoikusama on Instagram. Her life and her art have inspired many a book and Elisa Macellari adds to the growing body with Kusama: The Graphic Novel.

Many years ago, before international direct dial, two young telephone operators, a man in Zurich and a woman in Cairo, began to pass the milkman shift chatting together. They became friends, decided to meet, and married. The language of their courtship was French. This was the day when many international organisations, including the Global Postal Union that coordinated the national PTTs (Post, Telegram and Telegraph), considered French an official language.

This curious little book by Japanese technologist Ishiguro Hiroshi, now available in a very readable English translation by Tony Gonzalez, nominally discusses what robotics research teaches us about what it means to be human. But one can’t help but be left with the impression that what it really shows is just how different Japan can at times be from other parts of the world.

Writers, diasporic as well as those native to the Indian subcontinent, have used the Partition of India to capture the pain and the destruction it caused to millions of families. In Vaseem Khan’s Midnight at Malabar House, Partition constitutes the backdrop of a detective novel with Inspector Persis Wadia as the lead. It is not just the time and the place that are unusual; this fictional detective is India’s first woman police officer (some two decades before one was actually appointed).

The whimsicality and enchantment of this collection of Ossetian folk tales could best be captured in the seductive melodies of Rimsky-Korsakoff’s fairy tale operas and the evocative stagings of Leon Bakst or Ivan Bilibin. The Tales of the Narts go back deep into the well of time, to the age when the Scythians pastured their horses from the Danube to Gansu, and when the Chechens, Adyghe and Karbadians were forging iron swords in the crags of the Caucasus.

This year’s 75th anniversary of the end of WW2 and, in particular, the end of the War in the Pacific, has coincided with a number of books, some broad, some focusing on individuals. But few perhaps look at what is—at first glance—as unlikely a corner as Kelly A Hammond’s China’s Muslims & Japan’s Empire.