Chi Zijian’s novel The Last Quarter of the Moon was set among the Evenki reindeer-herders in remotest Heilongjiang. Her latest novel in English translation, Goodnight, Rose, has as its center the relationship between a Chinese country girl making her way in Harbin and an elderly Jewish woman who arrived, as did many, after the Russian revolution. Chi herself seems fascinated by the interaction between peoples and societies; her novels can transcend nationality and culture.

“I saw my first dead body on November 9, 2013. He was five. He was lying in the rubble of a demolished church that had entombed eight of its faithful in Tacloban City, the ville-martyr of this impoverished region in the Philippines where a violent typhoon had hit only a day before.”
As a place that doesn’t fit any of the world’s standard pigeon-holes, it seems fitting that Taiwan would have an unconventional book such as Formosa Moon written about it. Not a travelogue nor a memoir but both, Formosa Moon is about what happens after Joshua Samuel Brown, a longtime Taiwan expat moving back from the US, brings his girlfriend Stephanie Huffman to Taiwan for the first time.
Author Louis Cha, whose wuxia martial arts novels became Chinese cultural touchstones and who heralded an explosion of Hong Kong literary and media production, died 30 October. Though Cha leaves a legacy of massive sales in Asia, his books have not yet taken hold in the west. Efforts this year to expand his English readership, however, can only gain new resonance with Cha’s passing.
To paraphrase Star Trek—perhaps appropriately, given Director Nic Muni’s pre-performance talk emphasizing the modern vibe he wished to give the work—this is Tosca, but not as we know it. More Than Musical’s most recent production is more than ridotto—reduced and abridged for a smaller cast and orchestra—but altered and rearranged.
“The Spatiality of Emotion in Early Modern China: From Dreamscapes to Theatricality” by Ling Hon Lam

Ling Hon Lam encourages us to think of emotions in terms of space; when we sympathize with a character in a play or feel something for another person, that emotion takes place, for it moves us outside ourselves. In Chinese this relation between space and emotion is described by the term qingjing; a scenery of feeling or in Ling’s translation an “emotion-realm”.
Stories with a grand narrative can join the past and the future. They can motivate a community to believe and act. A good story can even persuade others that someone or something is special and, even though they may not have a direct stake in the outcome, they would nevertheless wish the protagonists well.
History by way of “things” has itself become a “thing”. Archaeologists, of course, always did history this way. But they would focus on, usually, assemblages of objects, rather individual pieces. While perhaps not the first—nothing is ever the first—the BBC and the British Museum’s A History of the World in 100 Objects by Neil MacGregor popularized the concept.
In popular imagination and even works of scholarship, the names of the six Great Mughals—all male—dominate the narrative of the Mughal Empire in the history of India. School textbooks name them, detail their conquests, their religious tolerance or intolerance, the art and architecture they ushered in, and the gardens they left behind. That Nur Jahan, the 20th wife of the fourth emperor Jahangir (the son of Akbar the Great), was co-sovereign is missing from even the trivia people know about the carefree Prince Salim, the later Emperor Jahangir.

Separating Sheep from Goats investigates the history of collecting and exhibiting Chinese art through the lens of the career of renowned American curator and museum director Sherman E Lee (1918-2008). Drawing upon artworks and archival materials, Noelle Giuffrida excavates an international society of collectors, dealers, curators, and scholars who constituted the art world in which Lee operated.

You must be logged in to post a comment.