Back in the 1980s, books about Japan became bestsellers worldwide, with the ascent of Japan from the ignominy and abject destruction of 1945 to the position of the #2 economy on the planet, with the #1 spot not far off in the breathless predictions of some at the time.
A photograph captures an instant frozen in time; old photographs therefore take on a higher significance precisely as a record of the past. Photography was born roughly at the same time that Hong Kong entered world history in the early 1840s; the emerging British colony soon attracted photographers of international repute on their first trips to Asia, and local photography studios were already being set up in the 1850s.
Anyone who wishes to opine on Hong Kong’s perceived troubled present and possibly fraught future would do well to read Richard Wong’s Fixing Inequality in Hong Kong first.
Here at last a book to unearth the untold story of Chinese porcelain in Spain at the time when both countries first started trading. Early relations between China and Spain remains an understudied subject, and the glaring absence of a monograph on Chinese porcelain in Spain has finally been redressed with the magisterial Chinese Porcelain in Habsburg Spain by Cinta Krahe. Habsburg Spain (1516-1700) coincides with the late Ming (1368-1644) and early Qing (1644-1911), a period of great accomplishment in Chinese ceramics.
The so-called “Manila galleon”—more than a trade route but in its structure and organization what we would consider today a shipping line—connected Asia with the Americas for 250 years through the latter quarter of the 16th century to the first quarter of the 19th. By being the final bi-directional piece of the global trade puzzle, and by delivering the American silver needed for the China’s money supply, this “Silver Way” arguably ushered in globalization itself.
Novels about Tibet are rare, one in English by a Tibetan even rarer. For most readers, Tibetan titles tend to be non-fiction books focusing on Buddhism and meditation, and occasional memoirs of old Tibet. So Tshewang Yishi Pemba’s posthumous novel, White Crane, Lend Me Your Wings, published in February in India, marks an important milestone for Tibetan writing.
New operas are not perhaps as rare as sometimes made out to be, but it is nevertheless hard to underestimate the significance of Bright Sheng’s Dream of the Red Chamber appearing at the Hong Kong Arts Festival so soon after its premiere at the San Francisco opera last Autumn.
Kwan Chun-dok is “the genius detective… the man who never forgets a place, and can identify a suspect just from the way he walks.” And even in a coma, in what might be his last day of life, Kwan, known as the “Eye of Heaven”, is going solve one final murder.
Thailand’s most popular literary writers rarely get an introduction onto the world stage. An English language newspaper like The Bangkok Post will hint at the greatness of one seminal Thai author or another in their arts and culture section. But non-Thai readers will be clueless as to why. That short stories by the Thai writer Prabda Yoon are now available in his first English language anthology The Sad Part Was is at least one significant corrective. Nearly two decades after Prabda caught the attention of Thai readers and won the S.E.A. Write Award, non-Thais are gifted this rare opportunity to enjoy his works through Mui Poopoksakul’s fluid translation.
Zhang Lijia has moved from fact to fiction. After her 2008 “Socialism is Great!”: A Worker’s Memoir of the New China mapping her late blooming from monolingual wilful factory worker to bilingual provocateur, we have in Lotus a first novel detailing the life and loves, trials and tribulations of a group of young migrant women sucked into South China’s sex industry.

You must be logged in to post a comment.