When Anne, Liz and Jay Nguyen arrive for the first time at their Grandma Nội’s childhood home in Vietnam, the three siblings soon realize that something doesn’t quite feel right.
A 2023 round-up of reviews of works in translation from Japanese, Korean and Chinese through Turkic and Spanish: fiction, poetry, non-fiction, classics and folk-tales.
On an August night in 1933 Harbin in then-Japanese controlled Manchuria, Semyon Kaspe, French citizen, famed concert musician, and Russian Jew, is abducted after a night out. Suspicion falls on the city’s fervently anti-semitic Russian fascists. Yet despite pressure from the French consulate, the Japanese police slow-walk the investigation—and three months later, Semyon is found dead.

The trauma of Partition is an indelible part of the collective memory of the citizens of India and Pakistan and, later, Bangladesh. With over 15 million displaced and several million dead on both sides of the Radcliffe Line, this massive exodus remains forever a black mark in history. Partition and its aftermath have been central to much of subcontinental cinema, and found frequent and varied representation on screen.
The late S Kalyanaraman was one of India’s foremost strategic thinkers until his untimely death in 2022 due to complications from COVID-19. He worked as a research fellow at the Manohar Parrikar Institute for Defence Studies and Analyses, New Delhi. His last book, India’s Military Strategy, concisely explains and assesses the evolution of India’s military strategy towards Pakistan as manifested in their repeated clashes between 1947 and the early 21st century.
Deeply experimental, creative and thought-provoking, From From by leading Korean-American poet Monica Youn, looks at the complexity of race through myths, history and popular culture, comparing the ways “otherness” is seen in both East Asian and Western cultures and norms. Through these complex, original and tragic-comic poems, the poet explores the deep roots of human fear or hysteria against other bodies.
The history of Iran’s rich musical culture presents a paradox. On the one hand, there is a distinctive Persian style of music, different from its Arab, Turkish, Central and South Asian neighbors. It has its own modes, its own vocal styles, its favorite instruments, its own performance genres. On the other hand, for many centuries the frontiers of Iran were fluid; a series of wars and revolutions transported its cultural centers from east to west and back again. At times the royal court existed only in camps, and indeed the musicians, dancers and singers lived in tents as well. Foreign invasions and conquest of adjacent countries brought a steady supply of musicians from exogenous traditions: Indians, Georgians, Armenians. And from time to time, Islamic rigorism banned music altogether. So what is Iranian music and how did it survive over the centuries?

Symbols of Substance is a groundbreaking analysis of the political culture and political economy of the small Nayaka states that emerged and flourished in the Tamil country in the 16th and 1th centuries.
Another bumper year of podcasts. Here is a selection of a dozen highlights from short stories and pop-classics in translation to biography, history, society and the arts.
Edogawa Rampo (or Ranpo) was one of the most prolific Japanese mystery and crime writers of a century or so ago, and his work has remained in the public eye, whether in Japanese film, manga, video games, or translations. Born Taro Hirai, in 1923 he made his literary debut under a pen name chosen in homage to his literary hero, Edgar Allan Poe. He went on to write dozens of novels, novellas and short stories.

You must be logged in to post a comment.