The Epic of Gilgamesh, as it’s usually titled by scholars and translators, may in fact not be an epic at all. It’s not even a single poem, but “a confusion of stories”, a number of reassembled fragments and tablets in more than one ancient language plus an “edition” assembled and organised out of scattered bits by one Sin-leqi-unninni, who between 1300 and 1000 BCE made what we would now call a “standardized text” out of it, adding, as Schmidt tells us, “prefatory lines … and a reprise that echoes the opening but in a darker tone.”