A war correspondent and overseas bureau chief for the Los Angeles Times, Megan K Stack never had much occasion to concern herself with gender equality even when she married another foreign correspondent and the two moved to Beijing a decade ago. But their marital dynamics changed when Stack became pregnant. She quit her job and stayed home with the baby; her husband Tom became the sole breadwinner and continued to jet off to remote parts of China and other countries on assignment.
“Hold this moment for ever, I tell myself. It may never come again.” This last sentence of Autumn Light recalls a poem by Shakespeare’s friend and collaborator John Fletcher, who observed, so many years before
Weep no more, nor sigh, nor groan,
Sorrow calls no time that’s gone.
Like millions of Indonesian female workers abroad, Mega Vristian, the author of “The Jade Bracelet”, works as a live-in maid, performing domestic and care work. Their labor is indispensable in the global/regional labor market, which is in need of cheap, young female workers. At work, they face various forms of exploitation. It is this experience of inhuman working conditions that encourages some of them to take up a pen to tell and share their stories—sometimes in the form of a short story like this one.
Here is the most comprehensive account you are ever likely to find of the building of the western section of America’s transcontinental railway. Gordon Chang has certainly set himself a difficult task, as he seeks to document the daily life of the roughly 20,000 Chinese who contributed to building the Central Pacific section of American’s first transcontinental line in the late 1860s.
Asian Review of Books editor Peter Gordon was named “Cavaliere dell’Ordine della Stella d’Italia” (“Knight of the Order of the Star of Italy”) at a ceremony in Hong Kong on 3 June.
Fiction exploring the interior life of contemporary Iranians is not well represented in translations readily available in the West. The Book of Tehran aims to begin to redress the shortage by offering ten stories set in the Iranian capital, with the authors’ different voices maintained by having each story translated by a different translator.
Sudipta Sen appears to have premised his encyclopedic Ganga: The Many Pasts of a River on the words of India’s first Prime Minister Jawaharlal Nehru: that the story of Ganga was the story of Indian civilization and culture. Written over twelve years using a wide range of sources from Hindu scriptures, archeological findings, writings of foreign travellers, and historical documents, Sen’s history of India’s “national river” begins in the mythological past and ends with controversies around the dams built on the river. It explores how the river and its valley have “sustained the imaginative life, material culture and daily subsistence of millions of inhabitants of the subcontinent.”

Quynh Nhu Le (Temple University Press, July 2019)
Unsettled Solidarities examines contemporary Asian and Indigenous cross-representations within different settler states in the Americas. Quynh Nhu Le looks at literary works by both groups alongside public apologies, interviews, and hemispheric race theories to trace cross-community tensions and possibilities for solidarities amidst the uneven imposition of racialization and settler colonization.
All lives ultimately end in failure, but Richard Sorge’s shone brightest at twilight. Sorge simultaneously infiltrated the highest levels of Hitler’s and Tokyo’s wartime establishments penetrating both the Nazi Party and the Japanese Court. He warned Stalin of “Operation Barbarossa”—even its very date, 25 June 1941—when Hitler was to abrogate the Nazi-Soviet Pact and send three million troops sweeping across 2900 km of border.
When Salimah, the African refugee at the center of Iwaki Kei’s Farewell, My Orange, arrives in small-town Australia with spouse and sons, her situation is dire. She can hardly speak English and her options for gainful work are few.

You must be logged in to post a comment.