Bandes dessinées are a francophone tradition; to call them “comic books” is do to them a disservice. The English term “graphic novel” isn’t quite right either, since a bande dessinée might, as is this one, be non-fiction; and while the artwork in contemporary English-language comics is not as dire as it once was, the emphasis is, as the term implies, as often as not on “graphics” rather than work in traditional media.
Graphics
For a book targeted at children, Division to Unification in Imperial China has a ponderous title. Parents and teachers might wish to cover this over with masking tape so that young readers instead concentrate on the handsome black, white and ochre illustration that otherwise adorns the cover.
You must be logged in to post a comment.