Despite his extraordinary success as a conqueror, the turn of the 15th-century Turco-Mongol leader Tamerlane (or more appropriately Timur or Temür—the English derives from the Persian Temür-i lang, or “Timur the lame”) is usually considered something of an also-ran to the original Mongol empire’s founder Genghis (Chinggis) Khan. But ’twas not always thus: several centuries ago, it was Tamerlane, not his predecessor, that figured in Western culture and thought: a late 16th century play by Christopher Marlowe, Tamberlaine the Great; an opera Tamerlano by George Frideric Handel from 1724; the protagonist in Antonio Vivaldi’s 1735 opera Bajazet. The latter is based on the event that gave Timur much of his currency in the West: his defeat of the Ottoman Sultan Bayezid at Ankara in 1402, which arguably postponed the fall of Constantinople by several decades if not a full half-century. But then Timur fades.

Angie Chau’s discussion of five Chinese literary and visual artists who sojourned in Paris between (for the most part) the First and Second World War explores, in an academic way, the notion of “transposition”, a usage she has coined to describe how artists navigated the two environments—Chinese and French—they encountered and operated in. Non-academic readers might be drawn to the straightforward stories promised in the subtitle “Early Twentieth Century Sino-French Encounters”.

Diego Javier Luis hardly bothers explaining to his readers that of course there were Asians in the Americas centuries before the California Gold Rush and the building of the Transcontinental Railroad. But given the common and almost automatic conflation of the United States with “America”, it can nevertheless come as a surprise that Mexico had entire Asian communities before the Pilgrims even set foot on Plymouth Rock.

Coming to the end of its run, this exhibition of Bronze Age artifacts is well-named: “gaze” is about all one can do at objects for which there are few if any visual or artistic touch-points. No culture is entirely unique, but second-millennium BCE Sanxingdui comes as close as any. And without any written records, very little is known about the culture, the people of the Kingdom of Shu, the political entity to which these archaeological sites in Sichuan are believed to have belonged; “mysterious” is, for once, an apt description. There’s a lot of gazing; quite a lot of information; rather less understanding.

It can be hard to imagine now, but there was a time, about 150 years ago, when Americans had a favorable and amicable view of Russia, “a ‘distant friend’” of the United States, a colorful but mysterious land filled with tragically romantic characters,” as Gregory Wallance writes in Into Siberia, his engrossing account of, as the subtitle has it, “George Kennan’s Epic Journey Through the Brutal, Frozen Heart of Russia”.

T his time last year, Penguin Southeast Asia released Amado V Hernandez’s first novel The Preying Birds (Mga Ibong Mandaragit), a classic of modern Filipino literature that had somehow more or less missed the attention of international publishers up to that point. This has been followed, in just the space of just twelve months, with Hernandez’s second and last novel Crocodile Tears—or Luha ng Buwaya, first published in 1962.

Anna Bolena (1830) is the first of Gaetano’s Donizetti’s trio of Tudor operas, with Maria Stuarda (produced by Musica Viva in 2022) and Roberto Devereux following later in the decade. Like much of bel canto that went into relative eclipse with the rise of verismo late in the 19th century, Anna Bolena was rarely performed in the first half of the 20th century, and while today it is back in the standard repertoire, it is close enough to the edges to amount to a bold choice for a Hong Kong opera company.

You never know what’ll show up in the archives. In 2015, Benjamin Penny stumbled across the 19th-century diaries of one Chaloner Alabaster in the Special Collections room of London’s SOAS. Alabaster left England in August 1855 to take up a position as “student interpreter” in the China Consular Service. He ended up making a career of it, but the diaries reproduced here end in 1856 when Alabaster was still a teenager.

Art imitating life, or is it the other way around? Sherlock Holmes is a fictional character so popular and ubiquitous in popular culture that he almost seems real; many, indeed, have thought him so. Samuel L Clements, by contrast, was a real man so flamboyant, omnipresent and iconic that he can seem almost fictional, a character far better known, of course, by an entirely fictional name: Mark Twain. Anuradha Kumar’s interleaving of fact and fiction in her recent “Bombay mystery”, The Kidnapping of Mark Twain, seems somehow fitting.

“The fall of the Ming dynasty,” writes Timothy Brook in his fascinating new monograph The Price of Collapse: The Little Ice Age and the Fall of Ming China, “has traditionally been narrated as a period of political factionalism, failed administration, dwindling tax revenues, and rural rebellion, all of which has been shrouded by the larger judgment of moral failure.” Attaching this transformational event instead to the Little Ice Age—a centuries-long cold snap that intensified in the early 1600s—is, after a moment’s thought, pretty self-evident. The contribution of the book is not so much the correlation (which has been noted before) given in the (admittedly engaging) title, but rather Brook’s systematic and rigorous use of price data to build a picture of what was going on.