“Chinese Songs in a French Key: How Judith Gautier’s Book of Jade Introduced Europe to Chinese Poetry” by Pauline Yu
“Untranslatable”, concluded the erudite, 17th-century Jesuit missionaries, referring to the glorious corpus of Chinese poetry. While they acknowledged that poetry played an outsized role in Chinese civilization, they limited their translations to histories and scientific texts. They knew of but didn’t try to tackle the Book of Songs or the Tang dynasty anthologies. We can…






