Yu Hua, one of China’s most-acclaimed contemporary novelists, leapt to prominence, in English as well as Chinese, some three decades ago with his novels To Live and Chronicle of a Blood Merchant, both of which were made into well-received films. Both novels, about ordinary people struggling with extraordinary hardships, were notable for their matter-of-fact, slice-of-life rendering of their characters’ tribulations. Although his next novel, Brothers, a decade or so later, made more explicit use of farce and satire, in City of Fiction, Yu Hua seems to have returned to his roots.

Li Qingzhao (1084-1151 CE) is considered the greatest woman poet in Chinese history but, as translator Wendy Chen writes in her introduction, Li “remains relatively unknown in the West.” Chen, who first heard Li’s poetry as a child, is determined to help change this. The Magpie at Night is Chen’s translation of the Song-dynasty writer in a collection of poetry that feels both of its era but also carries a timeliness that renders Li’s poetry as accessible as it is moving.

Some years back as a graduate student enrolled in a mandatory DEI training for college teaching, I distinctly recall raising a question about dealing with the unabashed misogyny, depictions of sexual violence and child abuse bursting out of the primary sources so often used in the history classroom. Encountering More Swindles from the Late Ming: Sex, Scams, and Sorcery, triggered the memory, especially when faced with an array of humorous yet disturbing stories about everyday social relations in 17th-century China.

In her latest collection of short stories set in contemporary China, award-winning writer Yao Emei reveals that, as goes the song, “it’s hard to be a woman”, but not just sometimes: all the time. Alternately macabre, heart-rending and shocking, the four tales comprehensively skewer the aspirational notion of the happy family. No matter how hard Yao’s female characters work to get married, have children and put the rice on the table, they are continually thwarted by their menfolk generating crises which their long-suffering wives, mothers and daughters must clean up.

Paul Bevan is the one of the most prominent scholars of early 20th-century Shanghai and it’s thanks to him that English language readers have learned of the contributions of Chinese illustrators, writers, publishers and other artists in late-Qing and Republican-era Shanghai. A few years ago, he translated a novel titled The Adventures of Ma Suzhen: An Heroic Woman Takes Revenge in Shanghai. This novel was originally written in the early 1920s, but takes place several decades before that.

Derek Chung is not only a prolific poet, novelist, and essayist, he’s also an acclaimed translator that has brought work from Li-Young Lee, Carl Sandburg, Williams Carlos Williams and others into Chinese. Now a new English translation of his poetry collection, A Cha Chaan Teng That Does Not Exist, from May Huang, brings back to life Hong Kong from twenty years ago. As the title and colorful cover artwork imply, the poems describe a Hong Kong that has changed greatly.

Some 140,000 men were recruited from China during the Great War by the Allied Forces. Their mission was not to fight but to labour on the front lines. In exchange, they would (in theory) receive a salary and decent rations. The unsung heroes of the Chinese Labour Corps, whose contribution to the First World War has been mostly overlooked by historians, are given their due recognition in this touching third novel from bilingual writer, Fan Wu.

Blurred Boundaries: A Martial Arts Legacy and the Shaping of Taiwan, Hong Ze-Han, Christoper Bates (trans) (YMAA, December 2023)
Blurred Boundaries: A Martial Arts Legacy and the Shaping of Taiwan, Hong Ze-Han, Christoper Bates (trans) (YMAA, December 2023)

The civil war between the Nationalists and the Communists drove the largest refugee exodus in the modern history of China, across the sea to the southern island of Taiwan. Martial artists of many styles were among this diaspora. In the 1940’s areas of Taipei, Taiwan were terrorized by local gangsters. Supported by desperate martial artists who had to flee mainland China with no other resources but their martial skills, they robbed and extorted the population. The locals trying to rebuild a new life after the Japanese occupation, often hired their own cadre of martial artists. The Hong family was one of these merchant families.