“Where the Wild Ladies Are” by Matsuda Aoko
Angry women hold a special place in Japanese folklore. Many of Japan’s best-known tales are about “vengeful ghosts”, almost always women, who wreak havoc on the living for some perceived wrong.

Angry women hold a special place in Japanese folklore. Many of Japan’s best-known tales are about “vengeful ghosts”, almost always women, who wreak havoc on the living for some perceived wrong.

Perumal Murugan’s Kazhimugham is an ugly novel. Ugly, that is, as Umberto Eco would have it: its subject is ugliness and it is a work that the author claims breaks the conventional rules of beauty.

Se-oh Yun—a reclusive young woman in her twenties—comes home to a fire in her apartment in which her father is badly injured. He dies shortly after the incident and the police are eager to close the case as a simple suicide motivated by her father’s debts. But Se-oh suspects foul play when she learns that…

A Korean nonagenarian learns on the news that the last remaining “comfort woman” is on her deathbed. The narrator, unnamed until the end of the book, is determined to meet this last victim: she wants to know if she knew the woman from 70 years earlier. She also wants to assure her that she’s not…

Asia has recently, and somewhat unexpectedly, been the source of some of the most exciting, and bemusing, discoveries in human evolution. In the context of the history of human evolution, or even the history of the study of human evolution, “recent” is a relative term; these developments date back to the first years of the…

Tragedy finds its ideal form when a good character is partially responsible for her own downfall, which should unfold with the slow and inexorable force of a moral sentencing. Or so said Aristotle. Likewise, an irresistible blend of pity, horror, and satisfaction emerges through each of Ha Seong-nan’s short stories in this new collection. Even…
Naguib Mahfouz was familiar to newspaper readers across Egypt for his column in the leading daily Al-Ahram, in which he reflected on issues of the day, from domestic and international events, politics and economics to culture. This volume brings together his articles written between January 1989 and the knife attack in October 1994 that almost…

Chinese remains inaccessible to most English-speakers; Chinese poetry doubly so, so Western readers should be grateful to Zephyr Press for issuing these two excellent bilingual versions of contemporary Chinese poetry, which introduce us to two unfamiliar and very different voices, Ya Shi from the mainland, and Wu Sheng from Taiwan.

A compilation of reviews and other coverage in the past twelve months for Women in Translation month (August 2020): by author, translator and language. Click on the “link” symbol over each cover for the review, author, translator and publisher information.

And three apples fell from heaven: One for the storyteller, One for the listener, And one for the eavesdropper Narine Abgaryan’s novel Three Apples Fell From the Sky begins with this age-old Armenian proverb, each line of which becomes the title for the three sections of this reflective book about life in a remote…

The gentle pitter-patter of falling rain intensifies into a storm: “Wetter / And wetter / The blues darker / And so do the greens…”

For my generation, born after the “Renovation” reform of Đổi Mới in 1986, “The War”—as most Vietnamese call what almost everyone else calls the Vietnam War—only exists in history books.

Jeong You-jeong’s Seven Years of Darkness opens in 2011 with young Choi Sowon living in Lighthouse Village, South Korea. The place is so remote GPS can’t locate it and so out of date that the president of its youth-club is sixty-one years old.

The title of this book is the first “imposture”, flouting the venerable approach of calling this 12th-century Arabic classic the “Assemblies” or the “Seances of Hariri”. Maqamat means a halting place, where an audience might sit around and tell stories. It can, at a stretch, mean “to get up”, focusing on the storyteller standing before…

The first thing you need to recognize when you are reading an English translation of Sun Tzu’s The Art of War is that you are dealing with what former US Defense Secretary Donald Rumsfeld called “known unknowns”. Scholars are not certain about when the book was written (estimates range between 770 BCE and 221 BCE),…