On location at a Rohingya refugee camp in Bangladesh


Contributor
Now based in Washington, DC, Agnès Bun is a French reporter who has previously worked out of New Delhi and Hong Kong. She won the Daniel Pearl Award in 2010 and is the author of There’s No Poetry in a Typhoon: Vignettes from Journalism’s Front Lines (Abbreviated Press).

A subjective list of some books we particularly liked this year. Fiction (in translation and not), history, biography, literature, society, memoir, photography, religion, covering Asia from the Pacific to the Mediterranean, from Siberia to India.

Although China’s centuries-long demand for silver was one of the catalysts for the birth of globalization, silver products were also an important Chinese export. So-called “Chinese export silver” is the subject of a current exhibition at the Hong Kong Maritime Museum.

At the British Council in Hong Kong on Friday, the UK literary quarterly Wasafiri launched an issue dedicated to writing from the former British colony.

How did Asia fare in the best books’ races in the English language press? On the whole, it seems better than last year. The following (unscientific) sampling uses a broad definition of “Asian” in it’s selection, but nevertheless, the number of books about Asia, by Asian authors, in translation seems to have increased in the…

A round-up of reviews of works in translation from Japanese, including fiction, story collections, poetry and non-fiction.

S everal translations from French, Spanish, Italian, Dutch and Russian, both fiction and non-fiction had links with Asia. Several classics from Arabic and Farsi appeared in translation, as did a children’s picture book, a contemporary Turkish novel and a translation of Hebrew poetry by an ethnically Vietnamese Israeli poet.