On location in Sri Lanka


Contributor
Now based in Washington, DC, Agnès Bun is a French reporter who has previously worked out of New Delhi and Hong Kong. She won the Daniel Pearl Award in 2010 and is the author of There’s No Poetry in a Typhoon: Vignettes from Journalism’s Front Lines (Abbreviated Press).

In the summer of 2016, Hong Kong illustrator Joanne Liu was in New York City with a friend. Together they visited some New York museums but Liu felt a bit intimidated by the experience: “We just thought there were a lot of things we didn’t understand. We didn’t know what was going on.”

London-based Singaporean Sharlene Teo is currently finishing a PhD at one of the UK’s premier centres for the teaching of creative writing, the University of East Anglia (UEA). Part of her studies focuses on criticism and theory, and her work in this area concerns the representation of Singaporean and Malaysian women in fiction. But her…

A compilation of reviews in the past twelve months for Women in Translation month (August 2024), including non-fiction and poetry and well as novels, short stories and children’s books. These include translations from Bengali, Chinese, French, German, Japanese, Kazakh, Korean, Hebrew, Malayalam, Swedish and Vietnamese.

A round-up of reviews of fiction and short story collections in translation from Vietnamese, Bahasa Indonesia and eight different South Asian languages, classical and modern.

Nicholas Gordon talks to Neal Goren, music director for the world premier run of the chamber opera Mila at the Asia Society in Hong Kong.

Nicholas Gordon interviews Choo Waihong, author of The Kingdom of Women: Life, Love and Death in China’s Hidden Mountains.